• We kindly request chatzozo forum members to follow forum rules to avoid getting a temporary suspension. Do not use non-English languages in the International Sex Chat Discussion section. This section is mainly created for everyone who uses English as their communication language.

Motivational songs


Gujrati poet Zhaverchand Mehgani National Sayar 's one of best creation ...Translation in english:cool:

In my mother's heart, as I lay nestled, I drank the color of saffron,
In her galloping stride, through the streams of care, I received the hue of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...

In my sister's songs, as she hummed in harmony, I drank the color of saffron,
Yet, the cracks of the dreadful night shattered the hue of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...

From the anklets of my beloved, I kissed the color of saffron,
From the tambourines of the devotees, I tasted the overflowing ecstasy of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...
 
Any motivational songs Recommendations let's break the language barrier


Padi paayi padi paayi padi paayi
vidi payi vidi payi vidi payi
Padi paayi padi paayi padi paayi
vidi payi vidi payi vidi payi

idhi chetulu mari raatalu marche kaagithamoi
Thanu jebulu nunchi jebulaloki dookesi ...
egire egire... roopai ru Rupayi
idhi roopai... Hai Roopai

Rupee Rupee Rupee rupai.
Rupee Rupee Rupee rupai.

Kotalu medalu kattalanna
katiki naluguru moyaalanna
guppedu methukulu puttalanna
praanam teeyalanna Okate
rupaayi rupaayi.

Ee oosaravelliki rangulu rende Black or White
Ee kasulu tallini koliche vaadi Wrong is Right
Thana hundi nindalante devudikaina mari avasaramenoi
roopai ru Rupai.idhi roopai... Hai Roopai

Rupee Rupee Rupee rupai.
Rupee Rupee Rupee rupai.

Poye oopiri nilavalanna
Poratam lo gelavalanna
Jeevana chakram tiragalanna
Jananam nunchi Maranam dhaaka
Rupaay...

E song vente adhorakamaina vibrations ..motivation ani kadhu but something
 
Any motivational songs Recommendations let's break the language barrier
నీ ప్రశ్నలు నీవే ఎవ్వరో బదులివ్వరుగా
నీ చిక్కులు నీవే ఎవ్వరూ విడిపించరుగా
ఏ గాలో నిన్ను తరుముతుంటే అల్లరిగా
ఆగాలో లేదో తెలియదంటే చెల్లదుగా
పది నెలలు తనలో నిన్ను మోసిన అమ్మైనా
అప్పుడో ఇప్పుడు కననే కనను అంటుందా
ప్రతి కుసుమం తనదే అనదె విరిసే కొమ్మైనా
గుడికో జడకో సాగనంపక వుంటుందా
బతుకంటే బడి చదువా అనుకుంటే అతి సులువా
పొరపడిన పడినా జలిపడదె కాలం మనలాగా
ఒక నిమిషం కూడా ఆగిపోదె నువ్వొచేదాక

అలలుండని కడలేదని అడిగేందుకే తెలివుందా
కలలుండని కనులేవని నిత్యం నిదరోమందా
గతముందని గమనించని నడిరేయికి రేపుందా
గతి తోచని గమనానికి గమ్యం అంటూ వుందా
వలపేదో వలవేస్తుంది వయసేమో అటు తోస్తుంది
గెలుపంటే ఏదో ఇంతవరకు వివరించే రుజువేముంది
సుడిలో పడు ప్రతి నావా…చెబుతున్నది వినలేవా

పొరపాటున చెయి జారిన తరుణం తిరిగొస్తుందా
ప్రతిపూటొక పుటలా తన పాఠం వివరిస్తుందా
మనకోసమె తనలో తను రగిలే రవి తపనంతా
కనుమూసిన తరువాతనె పెను చీకటి చెబుతుందా
కడతేరని పయనాలెన్ని పడదోసిన ప్రణయాలెన్ని
అని తిరగేసాయా చరిత పుటలు వెను చూడక వురికే వెతలు
తమ ముందు తరాలకు స్మృతుల చితులు అందించాలా ప్రేమికులు
ఇది కాదె విధి రాత…అనుకోదేం

పది నెలలు తనలో నిన్ను మోసిన అమ్మైనా
అప్పుడో ఇప్పుడు కననే కనను అంటుందా
ప్రతి కుసుమం తనదే అనదె విరిసె కొమ్మైనా
గుడికో జడకో సాగనంపక వుంటుందా
బతుకంటే బడి చదువా అనుకుంటె అతి సులువా
పొరపడిన పడినా జలిపడదె కాలం మనలాగా
ఒక నిమిషం కూడా ఆగిపోదె నువ్వొచేదాక
 


Padi paayi padi paayi padi paayi
vidi payi vidi payi vidi payi
Padi paayi padi paayi padi paayi
vidi payi vidi payi vidi payi

idhi chetulu mari raatalu marche kaagithamoi
Thanu jebulu nunchi jebulaloki dookesi ...
egire egire... roopai ru Rupayi
idhi roopai... Hai Roopai

Rupee Rupee Rupee rupai.
Rupee Rupee Rupee rupai.

Kotalu medalu kattalanna
katiki naluguru moyaalanna
guppedu methukulu puttalanna
praanam teeyalanna Okate
rupaayi rupaayi.

Ee oosaravelliki rangulu rende Black or White
Ee kasulu tallini koliche vaadi Wrong is Right
Thana hundi nindalante devudikaina mari avasaramenoi
roopai ru Rupai.idhi roopai... Hai Roopai

Rupee Rupee Rupee rupai.
Rupee Rupee Rupee rupai.

Poye oopiri nilavalanna
Poratam lo gelavalanna
Jeevana chakram tiragalanna
Jananam nunchi Maranam dhaaka
Rupaay...

E song vente adhorakamaina vibrations ..motivation ani kadhu but something
Song post cheyamanare, ninnu lyrics type chey anle :hitthewall: :facepalm:
 
Any motivational songs Recommendations let's break the language barrier
Pspk always rocks mata vanali Garuda mata vinali :fingercross:
Maata Vinali Guruda Maata Vinali
Maata Vinali Guruda Manchi Maata Vinali
Utthadhi Gaadhu Maata Tattarapadaka
Chittamulonaa Chinna Oddikundali
Maata Vinali Guruda Maata Vinali

Eethamaanu Illu Gaadhu
Taatimaanu Thaavugaadhu
Tagilinodu Mogudugaadhu
Tagaramu Bangaarugaadhu Anduke
Maata Vinali Guruda Maata Vinali

Aaku Leeni Adivilona
Are Mekalanni Meyavachu
Saddhu Leni Konalonaa
Konda Chariya Koolavachu
Maata Dhaati Pothe
Marmamu Teliyakapothe
Pogarubothu Thaguru Poyi

Kondanu Thaakinatt Anduke.
 
Pspk always rocks mata vanali Garuda mata vinali :fingercross:
Maata Vinali Guruda Maata Vinali
Maata Vinali Guruda Manchi Maata Vinali
Utthadhi Gaadhu Maata Tattarapadaka
Chittamulonaa Chinna Oddikundali
Maata Vinali Guruda Maata Vinali

Eethamaanu Illu Gaadhu
Taatimaanu Thaavugaadhu
Tagilinodu Mogudugaadhu
Tagaramu Bangaarugaadhu Anduke
Maata Vinali Guruda Maata Vinali

Aaku Leeni Adivilona
Are Mekalanni Meyavachu
Saddhu Leni Konalonaa
Konda Chariya Koolavachu
Maata Dhaati Pothe
Marmamu Teliyakapothe
Pogarubothu Thaguru Poyi

Kondanu Thaakinatt Anduke.
Nice song ra
 
Song post cheyamanare, ninnu lyrics type chey anle :hitthewall: :facepalm:

Gujrati poet Zhaverchand Mehgani National Sayar 's one of best creation ...Translation in english:cool:

In my mother's heart, as I lay nestled, I drank the color of saffron,
In her galloping stride, through the streams of care, I received the hue of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...

In my sister's songs, as she hummed in harmony, I drank the color of saffron,
Yet, the cracks of the dreadful night shattered the hue of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...

From the anklets of my beloved, I kissed the color of saffron,
From the tambourines of the devotees, I tasted the overflowing ecstasy of saffron.
Oh King, I was touched by the saffron's shade...
Good suggestion bro
 
Top