• We kindly request chatzozo forum members to follow forum rules to avoid getting a temporary suspension. Do not use non-English languages in the International Sex Chat Discussion section. This section is mainly created for everyone who uses English as their communication language.

ఆమె……..

EkaLustYa

Eternal Optimist of ZoZo
Senior's
Chat Pro User
ఆమె దరహాస మాధుర్యానికి పువ్వులు సైతం వికసించడానికి సంకోచిస్తాయేమో కదా!
ఆమె చిరునవ్వుకి సడిచేసే గాలి కూడా నిశ్శబ్దపు నీడలో వొదిగిపోతుందేమో కదా!
ఆమె గైర్హాజరైతే రోజులు కూడా ఉదయించడం మానేస్తాయేమో కదా!
ఆమె రాజహంస నడకకి మబ్బులు కూడా అడ్డుతొలగి వెలుగు నజరానాలు కురిపిస్తాయేమో కదా!
ఆమె విచారవదనానికి ఇంద్రధనస్సు కూడా రంగులు కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె ఉగ్రరూపానికి ఉరుములు కూడా భయపడతాయేమో కదా!
ఆమె నిత్య మనోహర వదనం ఆకాశం వైపు చూస్తే చంద్రబింబం తన అస్థిత్వాన్ని కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె కురులారబోసుకున్నప్పుడు ఉదయ హిమబిందువులు ఆమెని తాకడానికి ఎంత తహతహలాడతాయో కదా!
ఆమె ఆగమనవేళ కటాక్ష వీక్షణాల కోసం సముద్రంలో అలలు పరుగుపరుగున ఒడ్డుకొస్తాయేమో కదా!
ఆమె నవ్వితే నది ఉరవళ్ళ పరవళ్ళ నాట్యం చేస్తుందేమో కదా!
ఆమె కాలి అందెల స్పర్శకి రాళ్ళు కరుగుతాయేమో కదా!


( Note: the above was a translation to a Tamil poem written by @StrangerKiss. I have requested @MermaidVibes to translate it for me as it was posted as pic and I cannot use google translation. It was so kind of her to send the translation. All In all it’s not my work and I am just a translator to Telugu. If you like this you can tag your girl or bae what ever )
 
Below is the English translation I got from @MermaidVibes - thank you.

The flowers will hesitate to bloom, when she smiles,
The breeze will hesitate to touch, when she smiles,
Even the days will ask for leave, when she is not around
Even the clouds will hide, when she walks on the street
The rainbows will lose it colours, when she is sad,
The lightening fears, when she is angry,
Even the moon loses it state, when she looks up the sky,
Even the morning dew drops yearn to touch her, when she sways her hair,
The waves rushes to the shore, when she looks at them,
The river will dance when she laughs
And even the strongest rock will melt, when her feet is placed
 
ఆమె దరహాస మాధుర్యానికి పువ్వులు సైతం వికసించడానికి సంకోచిస్తాయేమో కదా!
ఆమె చిరునవ్వుకి సడిచేసే గాలి కూడా నిశ్శబ్దపు నీడలో వొదిగిపోతుందేమో కదా!
ఆమె గైర్హాజరైతే రోజులు కూడా ఉదయించడం మానేస్తాయేమో కదా!
ఆమె రాజహంస నడకకి మబ్బులు కూడా అడ్డుతొలగి వెలుగు నజరానాలు కురిపిస్తాయేమో కదా!
ఆమె విచారవదనానికి ఇంద్రధనస్సు కూడా రంగులు కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె ఉగ్రరూపానికి ఉరుములు కూడా భయపడతాయేమో కదా!
ఆమె నిత్య మనోహర వదనం ఆకాశం వైపు చూస్తే చంద్రబింబం తన అస్థిత్వాన్ని కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె కురులారబోసుకున్నప్పుడు ఉదయ హిమబిందువులు ఆమెని తాకడానికి ఎంత తహతహలాడతాయో కదా!
ఆమె ఆగమనవేళ కటాక్ష వీక్షణాల కోసం సముద్రంలో అలలు పరుగుపరుగున ఒడ్డుకొస్తాయేమో కదా!
ఆమె నవ్వితే నది ఉరవళ్ళ పరవళ్ళ నాట్యం చేస్తుందేమో కదా!
ఆమె కాలి అందెల స్పర్శకి రాళ్ళు కరుగుతాయేమో కదా!


( Note: the above was a translation to a Tamil poem written by @StrangerKiss. I have requested @MermaidVibes to translate it for me as it was posted as pic and I cannot use google translation. It was so kind of her to send the translation. All In all it’s not my work and I am just a translator to Telugu. If you like this you can tag your girl or bae what ever )
You've created havoc inside my brain with your words !

Chala bhaaga varnincharandi...purva janma sukrutham anukunta...kallatho intha andhamaina kavithanu chadivanu.
 
ఆమె దరహాస మాధుర్యానికి పువ్వులు సైతం వికసించడానికి సంకోచిస్తాయేమో కదా!
ఆమె చిరునవ్వుకి సడిచేసే గాలి కూడా నిశ్శబ్దపు నీడలో వొదిగిపోతుందేమో కదా!
ఆమె గైర్హాజరైతే రోజులు కూడా ఉదయించడం మానేస్తాయేమో కదా!
ఆమె రాజహంస నడకకి మబ్బులు కూడా అడ్డుతొలగి వెలుగు నజరానాలు కురిపిస్తాయేమో కదా!
ఆమె విచారవదనానికి ఇంద్రధనస్సు కూడా రంగులు కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె ఉగ్రరూపానికి ఉరుములు కూడా భయపడతాయేమో కదా!
ఆమె నిత్య మనోహర వదనం ఆకాశం వైపు చూస్తే చంద్రబింబం తన అస్థిత్వాన్ని కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె కురులారబోసుకున్నప్పుడు ఉదయ హిమబిందువులు ఆమెని తాకడానికి ఎంత తహతహలాడతాయో కదా!
ఆమె ఆగమనవేళ కటాక్ష వీక్షణాల కోసం సముద్రంలో అలలు పరుగుపరుగున ఒడ్డుకొస్తాయేమో కదా!
ఆమె నవ్వితే నది ఉరవళ్ళ పరవళ్ళ నాట్యం చేస్తుందేమో కదా!
ఆమె కాలి అందెల స్పర్శకి రాళ్ళు కరుగుతాయేమో కదా!


( Note: the above was a translation to a Tamil poem written by @StrangerKiss. I have requested @MermaidVibes to translate it for me as it was posted as pic and I cannot use google translation. It was so kind of her to send the translation. All In all it’s not my work and I am just a translator to Telugu. If you like this you can tag your girl or bae what ever )
Wowww :hearteyes::hearteyes: ఎంత చక్కటి వర్ణన .......

Thank you @EkaLustYa for sharing such a beautiful poem ....
ఆ పదాల అరమరిక అతి సుందరం.... అతి మధురం..... సుమనోహరం :heart1:

Thank you @StrangerKiss for the original... ur thoughts and feelings awesome....:heart1:

Thank you @MermaidVibes for translation.... :heart1:

This made my morning..... A very beautiful and lovely morning :inlove::headphones:
 
Last edited:
ఆమె దరహాస మాధుర్యానికి పువ్వులు సైతం వికసించడానికి సంకోచిస్తాయేమో కదా!
ఆమె చిరునవ్వుకి సడిచేసే గాలి కూడా నిశ్శబ్దపు నీడలో వొదిగిపోతుందేమో కదా!
ఆమె గైర్హాజరైతే రోజులు కూడా ఉదయించడం మానేస్తాయేమో కదా!
ఆమె రాజహంస నడకకి మబ్బులు కూడా అడ్డుతొలగి వెలుగు నజరానాలు కురిపిస్తాయేమో కదా!
ఆమె విచారవదనానికి ఇంద్రధనస్సు కూడా రంగులు కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె ఉగ్రరూపానికి ఉరుములు కూడా భయపడతాయేమో కదా!
ఆమె నిత్య మనోహర వదనం ఆకాశం వైపు చూస్తే చంద్రబింబం తన అస్థిత్వాన్ని కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె కురులారబోసుకున్నప్పుడు ఉదయ హిమబిందువులు ఆమెని తాకడానికి ఎంత తహతహలాడతాయో కదా!
ఆమె ఆగమనవేళ కటాక్ష వీక్షణాల కోసం సముద్రంలో అలలు పరుగుపరుగున ఒడ్డుకొస్తాయేమో కదా!
ఆమె నవ్వితే నది ఉరవళ్ళ పరవళ్ళ నాట్యం చేస్తుందేమో కదా!
ఆమె కాలి అందెల స్పర్శకి రాళ్ళు కరుగుతాయేమో కదా!


( Note: the above was a translation to a Tamil poem written by @StrangerKiss. I have requested @MermaidVibes to translate it for me as it was posted as pic and I cannot use google translation. It was so kind of her to send the translation. All In all it’s not my work and I am just a translator to Telugu. If you like this you can tag your girl or bae what ever )
Thats really sweet of you ❤
 
Beautiful poetry with simple words.. Thanks @StrangerKiss for original one...thank u @MermaidVibes for translation and special thanks to @EkaLustYa for Telugu translation

Very nice :clapping::hearteyes:

Wowww :hearteyes::hearteyes: ఎంత చక్కటి వర్ణన .......

Thank you @EkaLustYa for sharing such a beautiful poem ....
ఆ పదాల అరమరిక అతి సుందరం.... అతి మధురం..... సుమనోహరం :heart1:

Thank you @StrangerKiss for the original... ur thoughts and feelings awesome....:heart1:

Thank you @MermaidVibes for translation.... :heart1:

This made my morning..... A very beautiful and lovely morning :inlove::headphones:
@Sloka Glad it made your day yar. ❤❤❤

@SiRa Welcome yar ❤❤❤
 
ఆమె దరహాస మాధుర్యానికి పువ్వులు సైతం వికసించడానికి సంకోచిస్తాయేమో కదా!
ఆమె చిరునవ్వుకి సడిచేసే గాలి కూడా నిశ్శబ్దపు నీడలో వొదిగిపోతుందేమో కదా!
ఆమె గైర్హాజరైతే రోజులు కూడా ఉదయించడం మానేస్తాయేమో కదా!
ఆమె రాజహంస నడకకి మబ్బులు కూడా అడ్డుతొలగి వెలుగు నజరానాలు కురిపిస్తాయేమో కదా!
ఆమె విచారవదనానికి ఇంద్రధనస్సు కూడా రంగులు కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె ఉగ్రరూపానికి ఉరుములు కూడా భయపడతాయేమో కదా!
ఆమె నిత్య మనోహర వదనం ఆకాశం వైపు చూస్తే చంద్రబింబం తన అస్థిత్వాన్ని కోల్పోతుందేమో కదా!
ఆమె కురులారబోసుకున్నప్పుడు ఉదయ హిమబిందువులు ఆమెని తాకడానికి ఎంత తహతహలాడతాయో కదా!
ఆమె ఆగమనవేళ కటాక్ష వీక్షణాల కోసం సముద్రంలో అలలు పరుగుపరుగున ఒడ్డుకొస్తాయేమో కదా!
ఆమె నవ్వితే నది ఉరవళ్ళ పరవళ్ళ నాట్యం చేస్తుందేమో కదా!
ఆమె కాలి అందెల స్పర్శకి రాళ్ళు కరుగుతాయేమో కదా!


( Note: the above was a translation to a Tamil poem written by @StrangerKiss. I have requested @MermaidVibes to translate it for me as it was posted as pic and I cannot use google translation. It was so kind of her to send the translation. All In all it’s not my work and I am just a translator to Telugu. If you like this you can tag your girl or bae what ever )
This is the original post by @StrangerKiss
Below is the English translation I got from @MermaidVibes - thank you.

The flowers will hesitate to bloom, when she smiles,
The breeze will hesitate to touch, when she smiles,
Even the days will ask for leave, when she is not around
Even the clouds will hide, when she walks on the street
The rainbows will lose it colours, when she is sad,
The lightening fears, when she is angry,
Even the moon loses it state, when she looks up the sky,
Even the morning dew drops yearn to touch her, when she sways her hair,
The waves rushes to the shore, when she looks at them,
The river will dance when she laughs
And even the strongest rock will melt, when her feet is placed
Nice one @StrangerKiss :blessing::clapping::highfive:

Thanking you for sharing @MermaidVibes and @EkaLustYa :Like::clapping:
 
You've created havoc inside my brain with your words !

Chala bhaaga varnincharandi...purva janma sukrutham anukunta...kallatho intha andhamaina kavithanu chadivanu.
Purva janma sukrutham? Don’t you think this is over action teacher ? Lol . If you have time there are tons and tons of better literature than this . This is just a translated one.
 
Top