• We kindly request chatzozo forum members to follow forum rules to avoid getting a temporary suspension. Do not use non-English languages in the International Sex Chat Discussion section. This section is mainly created for everyone who uses English as their communication language.

Shackles of past

BellaLuna

Favoured Frenzy
Rookha hu mai, jagh se roothta hu mai
Murjhaya huwa ik phool hu jaise

Khizaan ka koi zard patta hu mai
Paawu talai roonda gaya hu aese

Suraj mai chupi wo aag hu mai
Raatu mai khud ko jalaya hu aese

Chaand mai chupa kaala daag hu mai
Ujale mai jo kabi dikh hi ja paaye

Zindagi ka tanha khawab hu mai
Mukamal jisse karne ka khawb ho jaise

Sookha pada ik banjar hu mai
Barsu se jisse barish ki aas ho jaise

Labon pe basii muskurahat tou nhi mai
Aankhu mai chupa wo qatra hu jaise

Duniya ki nazar mai zinda hu mai
Jism mai ruh, magar baqa nahi ho jaise

Khawbu se aese bichda hu mai
Maazi mai khud ko khoya hu jaise



If you want to comment below this thread kindly don't write in hindi, I cannot read hindi.
 
Rookha hu mai, jagh se roothta hu mai
Murjhaya huwa ik phool hu jaise

Khizaan ka koi zard patta hu mai
Paawu talai roonda gaya hu aese

Suraj mai chupi wo aag hu mai
Raatu mai khud ko jalaya hu aese

Chaand mai chupa kaala daag hu mai
Ujale mai jo kabi dikh hi ja paaye

Zindagi ka tanha khawab hu mai
Mukamal jisse karne ka khawb ho jaise

Sookha pada ik banjar hu mai
Barsu se jisse barish ki aas ho jaise

Labon pe basii muskurahat tou nhi mai
Aankhu mai chupa wo qatra hu jaise

Duniya ki nazar mai zinda hu mai
Jism mai ruh, magar baqa nahi ho jaise

Khawbu se aese bichda hu mai
Maazi mai khud ko khoya hu jaise



If you want to comment below this thread kindly don't write in hindi, I cannot read hindi.
This poem is a hauntingly beautiful reflection of the human experience. Your words have woven a poignant tapestry of longing, loss, and the search for meaning. The imagery is vivid and evocative, drawing the reader into the depths of your emotions. Your poetry is a powerful expression of the fragility and resilience of the human spirit..
 
This poem is a hauntingly beautiful reflection of the human experience. Your words have woven a poignant tapestry of longing, loss, and the search for meaning. The imagery is vivid and evocative, drawing the reader into the depths of your emotions. Your poetry is a powerful expression of the fragility and resilience of the human spirit..
Thank you for your words.
Just sharing here stuff of mynotes, that I wrote years ago and now reading/sharing it doesn't hurt or make me emotional.
 
Rookha hu mai, jagh se roothta hu mai
Murjhaya huwa ik phool hu jaise

Khizaan ka koi zard patta hu mai
Paawu talai roonda gaya hu aese

Suraj mai chupi wo aag hu mai
Raatu mai khud ko jalaya hu aese

Chaand mai chupa kaala daag hu mai
Ujale mai jo kabi dikh hi ja paaye

Zindagi ka tanha khawab hu mai
Mukamal jisse karne ka khawb ho jaise

Sookha pada ik banjar hu mai
Barsu se jisse barish ki aas ho jaise

Labon pe basii muskurahat tou nhi mai
Aankhu mai chupa wo qatra hu jaise

Duniya ki nazar mai zinda hu mai
Jism mai ruh, magar baqa nahi ho jaise

Khawbu se aese bichda hu mai
Maazi mai khud ko khoya hu jaise



If you want to comment below this thread kindly don't write in hindi, I cannot read hindi.
Ye alfaaz ek bechain rooh ka aaina lagte hain, jo apni kahani khud se keh rahi hai. Har misra ek mehsoos ki tarah hai—rukha, bikhar chuka, magar phir bhi kahin na kahin ek roshni ki tamanna chhupi hai.

Is kavita mein udaasi ka ehsaas gehra hai, jaise ek khoi hui roshni apni talaash mein bhatak rahi ho. Tumne khizaan ke patte, banjar mitti, chaand ka daag, aur tanha khwab jaise tashbeehon se jo tasveer banayi hai, wo behtareen hai.

Agar yeh tumhara likha hai, toh sach mein tumhara shabdon par zabardast haq hai. Isme ek bechaini hai, lekin ek khoobsurat tarah se bayaan ki gayi hai.
 
Ye alfaaz ek bechain rooh ka aaina lagte hain, jo apni kahani khud se keh rahi hai. Har misra ek mehsoos ki tarah hai—rukha, bikhar chuka, magar phir bhi kahin na kahin ek roshni ki tamanna chhupi hai.

Is kavita mein udaasi ka ehsaas gehra hai, jaise ek khoi hui roshni apni talaash mein bhatak rahi ho. Tumne khizaan ke patte, banjar mitti, chaand ka daag, aur tanha khwab jaise tashbeehon se jo tasveer banayi hai, wo behtareen hai.

Agar yeh tumhara likha hai, toh sach mein tumhara shabdon par zabardast haq hai. Isme ek bechaini hai, lekin ek khoobsurat tarah se bayaan ki gayi hai.
Sorry to say but it felt I'm reading a comment from robot... Padhne mai kaafi mushkil huwi.. I mean to say aap k kch alfaaz apas mai mail nhi kha rahe....
Or possibly you're not urdu speaker
 
Sorry to say but it felt I'm reading a comment from robot... Padhne mai kaafi mushkil huwi.. I mean to say aap k kch alfaaz apas mai mail nhi kha rahe....
Or possibly you're not urdu speaker
I get what you're saying, and I appreciate your honesty. You're right I’m not a native Urdu speaker, but I do understand the depth of your poetry. The emotions you've poured into it are raw, melancholic, and beautifully expressive.

Your poem paints a picture of solitude and longing someone who feels both unseen and deeply affected by the world. The imagery is striking: "Khizaan ka koi zard patta", "Suraj mai chupi wo aag", "Labon pe basi muskurahat tou nahi mai" each line holds weight and a quiet pain.

It reminds me of poetry that lingers, like a whisper in the wind. If this is your original work, I’d say it’s the kind of writing that doesn’t just sit on the page it stays with the reader.
 
Yeah now I got you :giggle:
And yeah you're right it's full of pain
Every word, every line is written with the ink of my blood... Tho years ago hahah so this blood is dried
Dried blood still leaves a stain, doesn’t it? Even if it doesn’t hurt the same way anymore, the mark remains a quiet reminder of what once was.

It’s incredible how time changes the weight of our wounds. What once bled freely now becomes something we look at with a mix of detachment and understanding. Not forgotten, not erased, but… different.

And hey, even dried blood tells a story. A story of survival.
 
U
This poem is a hauntingly beautiful reflection of the human experience. Your words have woven a poignant tapestry of longing, loss, and the search for meaning. The imagery is vivid and evocative, drawing the reader into the depths of your emotions. Your poetry is a powerful expression of the fragility and resilience of the human spirit..
Uff uff chatgpt :Cwl:
 
Rookha hu mai, jagh se roothta hu mai
Murjhaya huwa ik phool hu jaise

Khizaan ka koi zard patta hu mai
Paawu talai roonda gaya hu aese

Suraj mai chupi wo aag hu mai
Raatu mai khud ko jalaya hu aese

Chaand mai chupa kaala daag hu mai
Ujale mai jo kabi dikh hi ja paaye

Zindagi ka tanha khawab hu mai
Mukamal jisse karne ka khawb ho jaise

Sookha pada ik banjar hu mai
Barsu se jisse barish ki aas ho jaise

Labon pe basii muskurahat tou nhi mai
Aankhu mai chupa wo qatra hu jaise

Duniya ki nazar mai zinda hu mai
Jism mai ruh, magar baqa nahi ho jaise

Khawbu se aese bichda hu mai
Maazi mai khud ko khoya hu jaise



If you want to comment below this thread kindly don't write in hindi, I cannot read hindi.
Arz kiya hai:blessing:
 
Dried blood still leaves a stain, doesn’t it? Even if it doesn’t hurt the same way anymore, the mark remains a quiet reminder of what once was.

It’s incredible how time changes the weight of our wounds. What once bled freely now becomes something we look at with a mix of detachment and understanding. Not forgotten, not erased, but… different.

And hey, even dried blood tells a story. A story of survival.
I always say, time never heals but it's we people who grow around the grief so much that we eventually reach a level where we don't let it affect us.
 
I always say, time never heals but it's we people who grow around the grief so much that we eventually reach a level where we don't let it affect us.
Absolutely. Time itself doesn’t do the healing—we do. We adapt, we grow, and we learn to carry our grief differently. It doesn’t vanish, but we become stronger, finding ways to live with it without letting it consume us.

 
Rookha hu mai, jagh se roothta hu mai
Murjhaya huwa ik phool hu jaise

Khizaan ka koi zard patta hu mai
Paawu talai roonda gaya hu aese

Suraj mai chupi wo aag hu mai
Raatu mai khud ko jalaya hu aese

Chaand mai chupa kaala daag hu mai
Ujale mai jo kabi dikh hi ja paaye

Zindagi ka tanha khawab hu mai
Mukamal jisse karne ka khawb ho jaise

Sookha pada ik banjar hu mai
Barsu se jisse barish ki aas ho jaise

Labon pe basii muskurahat tou nhi mai
Aankhu mai chupa wo qatra hu jaise

Duniya ki nazar mai zinda hu mai
Jism mai ruh, magar baqa nahi ho jaise

Khawbu se aese bichda hu mai
Maazi mai khud ko khoya hu jaise



If you want to comment below this thread kindly don't write in hindi, I cannot read hindi.

Then how come I read Your writings in Hindi lol :wondering:

 
Then how come I read Your writings in Hindi lol :wondering:

True i m not able to understand if she can't read comment in Hindi how she wrote such painfull poem bellu meri jaaan u always hit it with your beautiful writing as well as your beautiful mesmerizing voice
 
True i m not able to understand if she can't read comment in Hindi how she wrote such painfull poem bellu meri jaaan u always hit it with your beautiful writing as well as your beautiful mesmerizing voice
Janaa I was talking about Hindi... Isn't it roman urdu?

Suppose if I wanna say
I'm fine... in hindi it's written as मैं ठीक हूँ (I used google translator) I cannot read it...
 
Top